La ville d'Anren a une longue histoire de plus de 1380 ans.Dès la troisième année de la dynastie Tang wude (620 A.D.), le comté d'Anren a été construit.
庄园是中国建筑的一大形式。而安仁古镇有着以刘氏庄园为代表的气势恢弘的庄园建筑群。安仁古镇有保存完好中西合璧的老公馆27座,而这些建筑的精髓在于灰塑的运用。灰塑是以石灰为主要材料,在建筑物的墙壁、屋脊、门楼上创作的形如圆雕和浮雕的工艺。它是岭南创通建筑的装饰工艺,明清两代最为盛行,多见于祠堂、寺庙和豪门大宅,民国时期在四川民居中被广泛使用。灰塑工艺精细,立体感强,色彩丰富,题材广泛,且通俗易懂。
未来,将围绕“世界博物馆小镇”目标定位,积极承接成都西部文创中心、对外交往中心职能,强化博物馆IP,开辟文博、文创、文旅“三文”产业融合文化产业发展新路径,依托8.39平方公里产业集聚区为核心,联动镇域143.04平方公里产业功能区,以文博旅游、文博艺术为主导产业,紧扣文博创造品牌、产生推力,文创完善内容、延展产业,文旅导入流量、创造收益的产业闭环构建,构筑文博(全球领先的文化博览会展平台)、文创(国内一流的文化创意示范基地)、文旅(世界知名的文化旅游度假标杆)三文融合的产业生态圈,打造国家文创文博产业集聚区、国家新型城镇化示范区、国际文化旅游目的地!
Page précédente:安仁·中国文博产业
Suivant:Dernière page